Onderstaande teksten zijn vertaalde stukjes uit de bijbel. Ze
zijn deels gekopieerd uit het boek 'Naast het Nederlands, dialecten van Schelde
tot Schiermonnikoog' (aanrader!) van Harrie
Scholtmeijer. Deze vertalingen en anderen (in totaal 82) zijn ook te vinden
op de pagina van het Meertens
Instituut, als onderdeel van het in kaart brengen van de verschillende
dialecten in Nederland.
Klik in de lijst hieronder op de plaatsnaam om de vertaling van
'De verloren zoon' te lezen in het betreffende dialect. Klik hier
voor de Nederlandse brontekst.